পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
থেসালোনিকীয় ২ 3:16
BNV
16. আমরা প্রার্থনা করি য়ে, শান্তির প্রভু নিজে সব সময় সব অবস্থায় তোমাদের শান্তি দান করুন৷ প্রভু তোমাদের সকলের সাথে থাকুন৷



KJV
16. Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord [be] with you all.

KJVP
16. Now G1161 the G3588 Lord G2962 of peace G1515 himself G846 give G1325 you G5213 peace G1515 always G1223 G3956 by G1722 all G3956 means. G5158 The G3588 Lord G2962 [be] with G3326 you G5216 all. G3956

YLT
16. and may the Lord of the peace Himself give to you the peace always in every way; the Lord [is] with you all!

ASV
16. Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.

WEB
16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.

ESV
16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all.

RV
16. Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.

RSV
16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.

NLT
16. Now may the Lord of peace himself give you his peace at all times and in every situation. The Lord be with you all.

NET
16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.

ERVEN
16. We pray that the Lord of peace will give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.



Notes

No Verse Added

History

থেসালোনিকীয় ২ 3:16

  • আমরা প্রার্থনা করি য়ে, শান্তির প্রভু নিজে সব সময় সব অবস্থায় তোমাদের শান্তি দান করুন৷ প্রভু তোমাদের সকলের সাথে থাকুন৷
  • KJV

    Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
  • KJVP

    Now G1161 the G3588 Lord G2962 of peace G1515 himself G846 give G1325 you G5213 peace G1515 always G1223 G3956 by G1722 all G3956 means. G5158 The G3588 Lord G2962 be with G3326 you G5216 all. G3956
  • YLT

    and may the Lord of the peace Himself give to you the peace always in every way; the Lord is with you all!
  • ASV

    Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
  • WEB

    Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
  • ESV

    Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all.
  • RV

    Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
  • RSV

    Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
  • NLT

    Now may the Lord of peace himself give you his peace at all times and in every situation. The Lord be with you all.
  • NET

    Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.
  • ERVEN

    We pray that the Lord of peace will give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References